Знать профессиональный сленг - все равно, что иметь ключ-отмычку к замку от двери, за которой спрятана
профессия. Мы собрали краткий словарь жаргонных и сленговых слов, которые помогут вам лучше понять
специалистов, занятых в сфере продаж, в том числе работающих в колл-центрах.
Зачем знать жаргон ОП (отделов продаж) и КЦ (колл-центров)
Это полезно, чтобы:
-
понимать свою команду сейлзов / продаванов / продажников / телемаркетологов;
-
сойти за своего в профессиональной тусовке;
-
оценивать профессионализм и опыт коллеги или сотрудника (предварительно и приблизительно!);
-
выражать мысли короче, находясь среди коллег;
-
скрывать мысли и подтексты от людей со стороны.
Если вы клиент Скорозвона или интересуетесь сервисом, знание жаргона поможет:
-
общаться с нашими менеджерами и экспертами, которые неосознанно используют профессиональный сленг,
хотя всячески стараются этого избегать;
-
лучше понимать статьи в блоге.
Мы адаптируем для широкой аудитории экспертные тексты, посвященные работе отделов продаж и колл-центров, — но
не забываем, что в первую очередь эти тексты предназначены для специалистов.
Апселл — от англ. up-sell, действия менеджера, направленные на увеличение суммы чека, продажу более
дорогого, качественного и/или функционального продукта.
Пример употребления в речи:
«Этот менеджер делает апселлы как дышит, ему пора собственные курсы по продажам запускать».
Бенефиты — преимущества, выгоды продукта, упоминание которых помогает закрыть сделку, совершить продажу.
Пример употребления в речи:
«Почему ты не следовал скрипту и не упомянул про бенефиты?»
Верифицировать/просеивать базу — выполнить действия, направленные на проверку состоящих в базе номеров. Верификация нужна, если база старая или купленная в ненадежных источниках, в ней могут быть недействующие номера.
Пример употребления в речи:
«При грамотном использовании робот Скорозвона поможет быстро верифицировать базу».
Заглушиться — нажать на кнопку Mute в сервисе автообзвона, убрать звук.
Пример употребления в речи:
«Вчера еле успел заглушиться, прежде чем чихнуть. Жесть!».
Закрыть звонок — завершить разговор с клиентом, выразив благодарность и/или спросив, можно ли ещё чем-то ему помочь.
Пример употребления в речи:
«Такой разговорчивый контакт попался! Я прямо не знал, как закрыть звонок».
Заспамить номер — совершить действия, которые приведут к добавлению номера в чёрные списки.
Пример употребления в речи:
«Если будете использовать 2-3 мобильных номера, быстро их заспамите».
ИП Васюков в лице Васюкова — клиент с маленьким бизнесом.
Пример употребления в речи:
«Пока не знаю, что за компания. По ощущениям, ИП Васюков в лице Васюкова».
Квалифицировать клиентов/лиды — присваивать клиентам определённый статус в воронке продаж. Чаще всего — обозначать среди всей базы тёплые лиды (см. Тёплый лид).
Пример употребления в речи:
«Правильный скрипт помогает менеджерам за первые 5-10 секунд квалифицировать клиентов».
Кросс, кроссы — от англ. cross-sell, дополнительная продажа, предложение клиенту продукта, которые дополняет уже купленный.
Пример употребления в речи:
«Робот автодозвона может стать удобным инструментом для кросса бывшим клиентам, если у вас действительно выгодное предложение».
Лидгенить — приводить в компанию лиды, то есть людей, заинтересованных в продукте.
Пример употребления в речи:
«Предиктивный обзвон позволит совершать много исходящих звонков и быстро лидгенить».
ЛПР — лицо, принимающее решение. ЛДПР — лицо, действительно принимающее решения.
Пример употребления в речи:
«Сценарий в сервисе настраивается с учетом отказов лпров».
Мусорные номера — номера, бесполезные из-за того, что не действуют или добавлены в чёрные списки.
Пример употребления в речи:
«Неудивительно, что плохие метрики дозваниваемости. У клиента половина базы состояла из мусорных номеров».
Перелить базу — перенести базу контактов полностью из одного проекта в другой проект.
Пример употребления в речи:
«Логирование — полезная настройка сервиса, которая поможет быстро выявить виновного, если кто-то из ваших администраторов начудил и перелил всю базу в один проект».
Предиктив — предиктивный обзвон, при котором номера из базы контактов набираются автоматически с учётом спрогнозированных программой метрик, чтобы к тому моменту, когда контакт возьмет трубку, ему сразу мог ответить освободившийся менеджер или оператор.
Пример употребления в речи:
«Предиктив улучшает бизнес-процессы и повышает эффективность команды продаж».
Провалиться в карточку — открыть карточку (клиента или проекта), чтобы совершить в ней какие-то действия, внести изменения.
Пример употребления в речи:
«Нажав на ссылку с описанием, вы провалитесь в карточку, где быстро узнаете всю необходимую информацию».
Прожечь/выжечь базу — испортить показатели контактности базы, совершив с ней какие-либо неверные действия.
Пример употребления в речи:
«Один наш клиент составил плохой скрипт для автообзвона и быстро прожёг базу».
Пушить — настойчиво напоминать о себе клиенту, коллеге, руководителю или исполнителю.
Пример употребления в речи:
«Его бесполезно пушить, он только раздражается от этого».
Работать на больших оборотах — обрабатывать с помощью сервисов автодозвона большие базы контактов.
Пример употребления в речи:
«Колл-центр этого клиента с самого первого дня работает на больших оборотах».
Раззвониться — перестать нервничать во время холодного обзвона, начать испытывать спортивный азарт.
Пример употребления в речи:
«Проводя с помощью предиктивного дозвона в разы больше времени в разговорах, ваши менеджеры раззвонятся буквально за пару дней».
Ролик не зайдет — ролик не получит положительных ответов от клиентов, например, согласия на перезвон.
Пример употребления в речи:
«Если речь спикера будет слишком идеальной, как будто сгенерированной искусственным интеллектом, — ролик точно не зайдет».
РОП — руководитель отделов продаж.
Пример употребления в речи:
«Суфлирование в Скорозвоне поможет вашим РОПам с минимальными затратами времени обучать стажеров и новичков».
Срок службы номера — период времени, в течение которого номер сохраняет высокую контактность, то есть люди отвечают на звонки с него.
Пример употребления в речи:
«Благодаря карусели сроки службы номеров возрастают в разы».
Тёплый лид — контакт, согласный на дальнейшее общение с представителем компании, например, на получение коммерческого предложения или звонок от менеджера.
Пример употребления в речи:
«Скорозвон автоматически перемещает тёплые лиды на следующий этап воронки».
Улетает в Битрикс/Амо/CRM — автоматически попадает в Битрикс/Амо/CRM.
Пример употребления в речи:
«Сразу после квалификации оператором ваша тёплая заявка сразу улетит в Битрикс».
Холдить, захолдить — приостанавливать, ставить на паузу проект, обзвон, поиск или работу.
Пример употребления в речи:
«Мы захолдили проект, пока вносили изменения в настройки».
Холодная база — база, состоящая из контактов людей, которые ничего не знают о вашем продукте или услуге.
Пример употребления в речи:
«Многие операторы не любят и не умеют работать с холодными базами, но спустя пару месяцев активной практики страхи и предубеждения исчезают».